ThinkChat2.0新版上线,更智能更精彩,支持会话、画图、视频、阅读、搜索等,送10W Token,即刻开启你的AI之旅 广告
# 飞鸟集 (第一章198) > The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark, like the rustle of dreams from my past youth. 蟋蟀唧唧的鸣唱 以及雨点的淅淅沥沥 透过黑暗传来 就像我远去的青春传来的梦想的低语 ## 翻译手记: 断句清楚,逐字翻译,反而有美的句子。 ## 郑振铎经典版 蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代沙地来到我的梦境中。 ## 冯唐版本: 蟋蟀唧唧 夜雨沥沥 趁着黑 过去的青春来到我的梦里